مدارک لازم برای تمدید اقامت دانشجویی در اتریش 

عکس با ابعاد 35 در 45

تاییدیه از بیمه

تاییدیه ثبت نام دانشگاه یا دوره های زبان

تاییدیه پیشرفت تحصیلی ترم قبل

اشتودین بلات

قرارداد خوابگاه

برگ ملده ستل

پرینت گردش حساب Kontoauszug

فینانز اوبرزیشت

کپی پاسپورت

آیا می دانید وظیفه اداره MA48 در شهر وین اتریش چیست؟!

وظیفه اداره MA48 در شهر وین اتریش شامل موارد زیر می شود و بخشی از سازمان بزرگ شهرداری وین است :

Abfallwirtschaft, Straßenreinigung und Fuhrpark

Abfallwirtschaft = مدیریت زباله

Straßenreinigung = نظافت خیابان ها

Fuhrpark = ساماندهی پارکینگ های شهری

فرصت های شغلی در اتریش – شماره 1

دوستان در جست و جوی کار ساکن #وین در اتریش که تسلط بسیار کامل به زبان انگلیسی به همراه یک زبان اروپایی دوم ( آلمانی ، فرانسوی و … ) داشته باشند و سایر شرایط که در زیر آمده است را دارا هستند ، می توانند در رویداد استخدامی شرکت هواپیمایی ویز ایر در تاریخ 28 یونی شرکت کنند :

@MigrationEasy

Details

We are looking for young, cheerful people full of energy who would like to join us as a Flight Attendant / Cabin Crew in our Vienna base! ✈️ Be the next one who will discover the world with us. 🌎 This is an Open recruitment event, so no invitation is needed for joining. Just be prepared, sit back and relax. 🙂

➡️What can I expect during the event?⬅️

– Company presentation

– Short personal introduction

– Situational roleplay

– Team play

– Interview

⌚️ When should I arrive? ⌚️

The introduction will start sharply on time at 9:00AM, so please arrive accordingly!

💼 What should I take with me? 💼

An up-to-date English CV and an ID photo

⏳ How long does the event last? ⏳

Please be prepared that it may take till the late afternoon.

📝 How is the life of a WIZZ Cabin crew member? 📝

👉 Making excellent customer service and creating a friendly atmosphere onboard

👉 Managing in-flight sales and cash handling

👉 Properly executing the duties related to the safety of the aircraft and the passengers, while maintaining consistency with the highest ethical standards

👉 Welcoming passengers with a smile and helping them during the flight

👉 Arriving at work on time, adequately rested and properly groomed in order to manage these tasks on the highest level

✔️ How can you become one? ✔️

👉 You are aged 18 or over

👉 You have a minimum height of 165cm (ladies) or 175cm (gentlemen) with an arm reach of 210cm while standing on tiptoes

👉 You have a high school degree

👉 You are fluent – written and spoken – in English and in an additional Central Eastern European language

👉 You have a valid passport without limitations (minimum 6 months)

👉 You are able to swim

👉 You live or ready to move within 60 minutes of your chosen base and prepared to make this journey upon work schedule

👉 You don’t have tattoos and/or piercing on parts of the body that are visible when wearing a uniform

👉 Please note that if you wear glasses or contact lenses and your prescription are above +4 or below -4 you are unlikely to pass the mandatory medical examination

🤝 What can WIZZ offer me? 🤝

👉 Competitive salary

👉 Stable job in a rapidly developing company

👉 A friendly and multicultural work environment

👉 Career opportunities

👉 Discounts on flights & bonus airline tickets (even for your family and friends)

👉 New challenges every day

👉 Complete and free Cabin Crew training

👉 Work is according to a duty roster (schedule) published monthly, 2-weeks beforehand

Please note, that you may participate on any of the Open Recruitment Day events to be selected for one of the Base cities you prefer.

🤔 Ready to discover more? 🤔

Visit our website at www.wizzair.com/career

تمرین زبان آلمانی به روش تصحیح متن – قسمت اول

یکی از راه های تقویت زبان آلمانی ، تصحیح متن های دارای اشتباه به زبان آلمانی است. در هر قسمت از این سری مقاله ها ، ما یک متن را که دارای اشتباه می باشد ، برای شما به اشتراک می گذاریم. سپس در کامنت های شما تصحیح خواهند شد. 🙂 بنابراین اگر فکر می کنید که اشتباه موجود در متن را پیدا کرده اید ، آن را در کامنت ها بنویسید و منتظر جواب ما باشید 🙂

Ich möchte sagen, dass diese Nachricht von NaviD für die ganze Welt ist. Das wichtigste, was ich ihnen sagen kann, ist, dass die Grenzen der Welt nichts anderes sind als ungenutzte Linien, die Krieg, Brutalität und Illusion verursachen. Die Menschheit bedutet, dass niemandem auf der irgendwelche Rechte vorenthalten werden. 

Ich möchte sagen, dass alle Länder der Welt, von europäischen Ländern bis in den Nahen Ostern und in die Vereinigsten Stataaten, die Menschheit beanspruchen. 

Aber in der Praxis und in den Gesetzen gibt es keine Menschlichkeit. Und wer sind unsere Politiker und Gesetzgeber nicht aus dem Weltraum gekommen. Sie sind unsere Eltern und Kinder. Sie sind niemand … außer uns !

 

تفاوت کلمه داستان و تاریخ در زبان آلمانی

در زبان آلمانی هر دو واژه های “داستان” و “تاریخ” نوشتار و تلفظی یکسان دارند. اما آیا راه خاصی برای تشخیص آن ها از یکدیگر وجود دارد؟ در پاسخ باید گفت که اگرچه قانونی که در پی می آید همیشه ممکن است صادق نباشد ، اما در بیش تر مواقع درست خواهد بود :

زمانی که شما کلمه Geschichte را به همراه آرتیکل آن یعنی die می شنوید ، در بیشتر اوقات به معنای “داستان” خواهد بود. برای مثال :

Hast du die Geschichte gelesen? 

به معنای : آیا داستان را خواندی؟

اما در مقابل در بیشتر اوقاتی که بدون آرتیکل استفاده می شود به معنای “تاریخ” خواهد بود :

Ich habe Geschichte studiret.

به این معنا که : من در دانشگاه تاریخ خوانده ام. 

همچنین باید دانست که زمانی که در مفهوم “تاریخ” استفاده می شود ، حالت جمع ندارد.

جهت مطالعه و دریافت مطالب جذاب در زمینه آموزش زبان آلمانی بدون مزاحمت تبلیغات ، کانال تلگرامی ما را دنبال نمایید :

https://t.me/migrationeasy

نمونه سوالات Schreiben امتحان زبان آلمانی در مرکز آموزش زبان دانشگاه ملی وین – 1

Das folgende Foto erinnert Sie in Ihre Studienzeit. Schreiben Sie einen Blogbeitrag zu dem folgenden Bild! Schreiben Sie einen Text von circa 130 bis 150 Wörten im Perfekt oder Präteritum und verwenden Sie dabei verschiedene Nebensätze! Verwenden Sie dabei die folgenden Stichwörter :

Heausforderung, Wunsch, Erfahrung, Menschen

Alle Menschen im Leben brauchen eine Herausforderung. Die Erfahrung einer Immatrikulation an einer ausländlishen Universität war für mich eine große Herausforderung. Weil ich zuerst eine neue Sprache lernen muss. Danach sollte ich mit dieser Sprache studieren. Obwohl die deutsche Sprache nicht mein perfekter Wuncsh ist, zu lernen, lernte ich sehr gerne. Während meines studiums im Sprachenzentrum lernte ich viele neue Freunde kennen. 

Wenn ich noch einmal zurückkommen würde, würde ich definitiv Deutsch als Herausforderung wählen. Obwohl  meine Lieblingssprache Französisch ist. Ich möchte von den Erfahrungen meine Blogleser erfahren, wie sie Deutsch lernen. Wenn Sie diesen Beitrag in meinem Blog lesen, würde ich mich freuen, ihren Kommentar im Kommentarbereich zu veröffentlichen. 🙂 

 

فاخ هوخ شوله در آلمان و اتریش به چه معناست و آیا شامل ویزای تحصیلی می شود؟

واژه فاخ هوخ شوله که در آلمان و اتریش استفاده می شود ، به معنای High School در زبان انگلیسی نیست. این عبارت که در پیشنهاد های کاری با حروف اختصاری FH مشخص شده است اشاره به نوعی از موسسات آموزشی دارد که مانند دانشگاه ها مجاز به ارائه برنامه های لیسانس و مستر هستند. اما تفاوت اصلی آن ها با دانشگاه این است که بر خلاف دانشگاه ها ، این نوع موسسات ، به جای تمرکز بر روی جنبه تحقبقاتی علوم مختلف بر روی جنبه عملیاتی آن کار خواهند کرد.

https://t.me/migrationeasy

در حال حاضر تمامی فاخ هوخ شوله های اتریش نیازمند داشتن مدرک زبان آلمانی ب 2 و آزمون ورودی هستند. همچنین شهریه آن ها برای افراد خارج از اتحادیه اروپا با دانشگاه ها برابر است.
اگر چه با شرکت در یک برنامه آموزشی مقطع لیسانس یا مستر فاخ هوخ شوله در اتریش می توانید ویزای تحصیلی خود را تمدید نمایید ، اما باید بدانید که برای شرکت در امتحان های ورودی حتما باید بتوانید به طریقی در اتریش حضور داشته باشید. برای مثال با انواع دیگری از اقامت ها.

 

قوانین خوابگاه های اتریش – STUWO

آیا می دانید در قراردادهای خوابگاه های STUWO اتریش ، زمانی که قصد تحویل اتاق را داشته باشید ، مبلغ 89 یورو از کاتسیون پرداختی شما کسر می شود و مابقی آن به شما بازگردانده می شود؟
( هزینه نظافت اتاق و … )
در صورتی که قبل از تحویل اتاق و حضور در اتاق ، قرارداد خوابگاه های STUWO به پایان برسد ، کل مبلغ بازگردانده خواهد شد. ( این مورد در سایر موسسه ها متفاوت است )

Bei Beendigung des Nutzungsverhältnisses – Auszug – wird von der STUWO AG eine Endreinigungspauschale von EUR 89,— inkl. automatisch von der hinterlegten Kaution abgezogen und verrechnet.

برای دریافت تازه ترین اخبار در زمینه مهاجرت عضو کانال تلگرامی ما در این زمینه شوید : MigrationEasy

آیا می دانید تاریخ تمدید قرارداد در تمام خوابگاه های دانشجویی اتریش ، به طور معمول در ماه سپتامبر هر سال می باشد؟ بنابراین افزایش سالانه مبلغ اجاره ، در هر سال در ابتدای سپتامبر به طور یکسان برای همه دانشجوها اعمال می شود. این موضوع در بندهای قرارداد خوابگاه ها ذکر شده است. بنابراین حتی اگر تاریخ قرارداد شما تا ماه های بعد از سپتامبر باشد ، از ماه سپتامبر به بعد ملزم به پرداخت میزان اجاره بهای جدید هستید.

 

چطور می توانیم برای رشته های پزشکی و دندان پزشکی دانشگاه های دولتی اتریش اقدام نماییم؟

شرایط کلی اقدام برای پذیرش در رشته های پزشکی دانشگاه های دولتی اتریش :

نکته خیلی مهم : سهمیه در نظر گرفته شده برای قبولی افراد در رشته های پزشکی و دندان پزشکی دانشگاه های اتریش برای افرادی با ملیت خارج از اتحادیه اروپا ، تنها 5 درصد از کل سهمیه است. بنابراین شانس شما برای قبولی در چنین رشته هایی بسیار پایین خواهد بود.

قبل از اقدام برای پذیرش ، بایستی در امتحان MedAT شرکت نمایید. امتحان MedAT مورد قبول دانشگاه های زیر است :

Medical University of Vienna

Medical University of Graz

Medical University of Innsbruck 

Medical Faculty of Johannes Kepler Univeristy Linz

که مورد آخر ( جو هانس کپلر ) رشته دندان پزشکی ندارد!

نام امتحان مورد نیاز برای رشته های پزشکی دسته Human Medicine امتحان MedAT-H و نام امتحان رشته دندان پزشکی MedAT-Z است.

هر دو امتحان های فوق فقط سالی یک بار و در یک روز برگزار می شوند.

تمام صورت سوالات و دستورالعمل ها به زبان آلمانی است!

تاریخ ددلاین ثبت نام شرکت در این آزمون برای سال 2019 از 1 مارس 2019 تا 29 مارس است. لینک ثبت نام را می توانید در این قسمت بیابید : http://www.medizinstudieren.at/allgemeine-informationen/internet-anmeldung/

جهت مشاوره تکمیلی در این خصوص می توانید از صفحه زیر استفاده کنید :

http://bitjoo.com/migration-faq/

کانال تلگرام ما :

https://t.me/migrationeasy

اتریش

تایید مدارک در سفارت اتریش

جهت اخذ پذیرش از دانشگاه های کشور اتریش ، نیاز است که قبل از ارسال مدارک به دانشگاه مورد نظرتان ، آن ها را به تایید سفارت اتریش برسانید. در این مطلب روند تایید مدارک را به طور کلی توضیح خواهیم داد. لطفا توجه نمایید که این مطلب بر اساس تجربه من و همکاران من در بیت جو تهیه شده است و مرجع اصلی در این خصوص همواره وب سایت سفارت اتریش در تهران است. صمیمانه از شما خواهشمندیم که جهت کمک به سایرین ، در صورت آگاهی از هرگونه تغییر در روند تایید مدارک ، آن ها را در قسمت نظرات به اطلاع ما برسانید تا همواره راهنما وکمک خوبی برای سایر انسان ها باشیم. بنابراین ، مطلبی که در زیر می خوانید ، پیوسته بر اساس اطلاعات جدید به روزرسانی خواهد شد.

روند تایید مدارک در سفارت اتریش

همان طور که می دانید اولین گام جهت تایید مدارک شما در سفارت اتریش ، ترجمه رسمی مدارک به طور مستقیم از زبان فارسی به آلمانی است. این به آن معناست که امکان تایید مدارکی که از زبانی به غیر از آلمانی ترجمه شده اند یا اینکه به طور مستقیم از فارسی به آلمانی ترجمه نشده باشند وجود ندارد.

این ترجمه منحصرا بایستی توسط مترجم رسمی زبان آلمانی و با مهر مترجم صورت پذیرد. در مورد مدارک تحصیلی نظیر دیپلم و پیش دانشگاهی دقت داشته باشید که پیش از تحویل آن ها به دارلترجمه جهت ترجمه به زبان آلمانی ، بایستی با مراجعه به دفاتر پیشخوان دولت که دارای بخش تاییدیه تحصیلی هستند درخواست ارسال تاییدیه تحصیلی به دارلترجمه مورد نظرتان را داشته باشید. برای این کار می بایست کد دقیق دارلترجمه را به دفاتر پیشخوان دولت ارائه نمایید. برای مثال دارلترجمه رسمی شماره 35

مهر تایید دادگستری و وزارت امور خارجه

تمام مدارکی که قرار است به تایید سفارت برسند ، نیاز است که پیش از آن توسط دادگستری و وزارت امور خارجه کشور نیز تایید شده باشند. اگرچه شما می توانید پس از ترجمه رسمی مدارک به زبان آلمانی ، شخصا نسبت به اخذ مهر تاییدیه دادگستری و وزارت امورخارجه اقدام نمایید ، اما توصیه ما این است که اجازه بدهید این کار توسط دارلترجمه ها صورت پذیرد. در خصوص قیمت به دلیل اینکه انجام تمام این خدمات دارای نرخ نامه رسمی است ، جای نگرانی وجود ندارد و می توانید قبل از سفارش ترجمه و اخذ تاییدیه ها با سوال از دارلترجمه این مورد را با آن ها هماهنگ نمایید.

ارائه مدارک به سفارت اتریش در ایران جهت تایید

پس از ترجمه ، تایید دادگستری و وزارت امور خارجه ایران ، اکنون زمان آن رسیده است که مدارک را جهت تایید ، تحویل سفارت اتریش در ایران دهید. در حال حاضر اطلاعات تماس و آدرس سفارت اتریش در ایران جهت اخذ تایید مدارک به قرار زیر است :

آدرس : تهران، نیاوران، خیابان باهنر، خیابان مقدسی، خیابان احمدی زمانی، کوچه میرولی، پلاک 8، کد پستی 1979633755

تلفن : 22750038 تا 40

فاکس : 22705262

وب سایت سفارت اتریش در ایران جهت اطمینان از صحت اطلاعات 

مدارک لازم جهت اخذ تاییدیه مدارک از سفارت اتریش در ایران

دقت داشته باشید که این کار تنها توسط شخص دارنده مدارک امکان پذیر است. تحویل مدارک جهت انجام پروسه تایید توسط شخص دیگر تنها در صورتی امکان پذیر است که آن فرد وکالت نامه قانونی و محضری از شما داشته باشد. در غیر این صورت حضور شما ضروری می باشد. در تاریخ نگارش این مقاله ساعت و روزهای تایید مدرک در سفارت اتریش عبارت اند از : یک شنبه تا چهارشنبه ، ساعت 8 تا 10 صبح … قطعا با حضور در هر ساعتی به غیر از این بازه زمانی در محل سفارت ( حتی در صورت تنها 1 دقیقه تاخیر ) امکان انجام مراحل اداری در آن روز وجود نخواهد داشت. بنابراین عزیزانی که از شهرستان جهت انجام این کار به تهران می روند ، این مورد را به طور کامل برنامه ریزی نمایند که مجبور به اقامت طولانی تر در تهران نباشند.

جهت تایید مدارک در سفارت اتریش گذرنامه ، ترجمه رسمی همراه با مهر دادگستری و وزارت امور خارجه ، اصل مدارک  و حتما یک کپی کامل از تمام صفحات آن به همراه داشته باشید. در صورتی که بدون کپی وارد بخش کنسولگری سفارت شوید ، افسر باجه مدارک را از شما نخواهد پذیرفت و تایید به روز دیگری موکول می شود. همچنین دقت داشته باشید که کپی از تمام صفحات ترجمه دقیقا به ترتیب و پشت سر هم درست مانند اصل ترجمه چیده شده باشد و از منگنه آن ها بپرهیزید. حتما می دانید که نگه داشتن یک کپی اضافه تر برای خودتان نیز بسیار سودمند است. هزینه لازم جهت تایید ( لیبل سفارت اتریش ) هم اکنون 80 یورو به ازای هر پانچ ترجمه است که نقدا دریافت می گردد. فراموش نکنید که تا حد امکان 80 یورو به صورت دقیق باشد. ( برای مثال در صورتی که یک پانج جهت تایید ارائه می کنید اسکناس 500 یورویی را از شما نمی پذیرند. )

نکته مهم دیگر اینکه در هنگام کپی به متصدی زیراکس یادآوری نمایید که به هیچ عنوان پانچ دارلترجمه مخدوش نشود. در غیر این صورت مدارک از شما دریافت نخواهد شد و مجبور به هزینه دوباره خواهید بود.

براساس تجربه همکاران ما احتمال اینکه از شما درباره اینکه قصد اپلای در کدام دانشگاه و چه رشته ای را دارید ، سوال پرسیده می شود. از این رو سعی کنید نام دانشگاه ، اطلاعات تماس و نام رشته را به طور دقیق به خاطر بسپارید. ( از نوشتن آن بر روی کاغذ و ورود کاغذ های اضافی به داخل سفارت خودداری نمایید و صرفا به خاطر بسپارید. ) همچنین در صورتی که از شما خواسته می شود که این اطلاعات را بر روی برگه ای بنویسید ، آن ها را یا تماما به صورت آلمانی و یا همه آن را به زبان انگلیسی درج کنید و مخلوطی از این دو زبان نباشد.

پس از تحویل مدارک آفیسر باجه به شما یک رسید ارائه می دهد که معمولا تاریخ یک هفته تا 10 روز بعد بر روی آن درج شده است. در تاریخ مذکور هر شخصی تنها با ارائه رسید می تواند مدارک تایید شده شما را تحویل بگیرد. همچنین ساعت تحویل مدارک تنها و تنها از ساعت 14 تا 14:30 است و هیچ گونه تاخیری مورد قبول نیست و باعث تاخیر تحویل تا روز بعد خواهد شد. به طور معمول تحویل مدارک نیز بیش از 15 دقیقه زمان نمی برد و دقیقا راس ساعت آغاز می شود.

خواننده گرامی وب سایت بیت جو : این مطلب با استفاده از تجربه تمام عزیزانی که این راه را پیموده اند تهیه شده است و پیوسته به روزرسانی می شود. لطفا جهت کمک به ما در قسمت نظرات اطلاعات جدید خود را از این روند در صورت تغییر هر کدام از مراحل آن به اشتراک بگذارید تا مطلب پیوسته به روزرسانی شود و چراغ راهی باشد برای هم وطنانی که در آینده نیاز به اطلاعات فوق دارند. همچنین توجه داشته باشید که تمام کامنت های این وب سایت در کوتاه ترین زمان ممکن توسط کارشناسان با به صورت کاملا رایگان پاسخ داده می شود.