تفاوت کلمه داستان و تاریخ در زبان آلمانی

در زبان آلمانی هر دو واژه های “داستان” و “تاریخ” نوشتار و تلفظی یکسان دارند. اما آیا راه خاصی برای تشخیص آن ها از یکدیگر وجود دارد؟ در پاسخ باید گفت که اگرچه قانونی که در پی می آید همیشه ممکن است صادق نباشد ، اما در بیش تر مواقع درست خواهد بود :

زمانی که شما کلمه Geschichte را به همراه آرتیکل آن یعنی die می شنوید ، در بیشتر اوقات به معنای “داستان” خواهد بود. برای مثال :

Hast du die Geschichte gelesen? 

به معنای : آیا داستان را خواندی؟

اما در مقابل در بیشتر اوقاتی که بدون آرتیکل استفاده می شود به معنای “تاریخ” خواهد بود :

Ich habe Geschichte studiret.

به این معنا که : من در دانشگاه تاریخ خوانده ام. 

همچنین باید دانست که زمانی که در مفهوم “تاریخ” استفاده می شود ، حالت جمع ندارد.

جهت مطالعه و دریافت مطالب جذاب در زمینه آموزش زبان آلمانی بدون مزاحمت تبلیغات ، کانال تلگرامی ما را دنبال نمایید :

https://t.me/migrationeasy

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *