صحبت درباره قیمت محل سکونت در زبان آلمانی

 

وقتی قصد داشته باشین به زبان آلمانی صحبت کنین بعضی از عبارت ها هستن که فرکانس تکرارشون خیلی زیاد هست … برای مثال در زبان فارسی هم پیش میاد که ما با بارها می گیم : ” انواع مختلف داره” یا می گیم : ” انتخاب متفاوتی وجود داره ” در آلمانی این موضوع رو به سادگی می تونین توی یک کلمه خلاصه کنین :

Unterschiedlich

که معادل انگلیسی اون هم این جمله هست : It varies

___

مورد بعدی که در این درس خیلی کوتاه آلمانی بهش می پردازیم پرسیدن درباره قسمت اجاره خونه هست ، به این سوال دقت کنید :

Wie teuer ist es in Deutschland eine Wohnung zu mieten?

که معنی آن به فارسی چنین است : یه خونه ، توی آلمان چه قدر می تونه گرون باشه اجاره ش؟ یا اجاره محل زندگی توی آلمان چه قدر گرونه؟

چند تا نکته درباره این سوال : توی آلمانی هم حرف اضافه ای شبیه to انگلیسی وجود داره. برای مثال در اینجا zu در عبارت zu mieten همون نقش رو بازی می کنه. در واقع اینجا zu mieten به معنای to rent هست.

___

مطلب بعدی اینکه در آلمان و در کل کشورهای اروپایی دسته بندی محل سکونت یه جورایی متفاوت با ایران هست یه کوچولو. مثلا به عبارت زیر را بخوانید :

ein WG-Zimmer

“وِ گِ سیما” یه جور محل سکونت هست مثل همون مدلی که توی سریال Friends می بینیم. یعنی هر کسی یه اتاق خصوصی داره و بقیه خونه مشترک هست که در آلمان و اتریش خیلی خیلی مرسوم هست. چون هزینه یه خونه کامل و بزرگ خصوصی و شخصی بسیار بالاست. همچنین گاهی آدما به خاطر مشکلاتی که “تنهایی” براشون درست می کنه ترجیح می دن توی WG زندگی کنن. خونه یه خوابه یا همون چیزی که ما بهش می گیم سوئیت هم توی آلمان و اتریش EinselZimmer گفته میشه. که البته توی کشورهای فرانسوی زبان حتما عبارت Studio به گوشتون خورده.

یه عبارت دیگه هم داریم که برای مثال میگن من توی Hotel Mama زندگی می کنم. این به فارسی خودمونی یعنی خونه مامان بابام هستم :))

___

Also es hängt davon ab 

و اما این عبارت خیلی خیلی خیلی پرکاربرد و البته یه کم مشکل … که بهتون توصیه می کنم با همین الان یاد گرفتنش و چند تا جمله باهاش ساختن یک بار برای همیشه از شر مشقت یاد گرفتنش خلاص بشید.

این عبارت به معنای اینه که ” بستگی داره ” در جوابش هم معمولن از حرف اضافه auf یا von استفاده می کنن.

توی انگلیسی به راحتی می گیم It depends on یا توی فرانسه می گیم ça dépend و بعدش هرچیزی دلمون خواست می گیم. اما توی آلمانی به دلیل اینکه فعل جدا شونده هست داستانش خیلی متفاوته. پس بهتون توصیه می کنم به عنوان تمرین دست به کار بشین و توی گوگل نحوه ساختنش رو پیدا کنین 🙂

راستی توی این ویدیو همه این این عبارت ها و چند تا عبارت کاربردی دیگه درباره محل زندگی به کار رفته و خود من هم اینارو از توی همون ویدیو یاد گرفتم :

https://www.youtube.com/watch?v=SlCHXe865Yg

راستی یادتون نره که صفحه مختص به آموزش زبان و مسائل مرتبط با مهاجرت را  در تلگرام دنبال کنید.

 

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *